Member States Issue Declaration on Nicaragua

Today the United States joined with other OAS member states condemning the moves of the government of Nicaragua to revoke the citizenship of many of the 222 political prisoners just released by the government of Nicaragua. Article 15 of the Universal Declaration of Human Rights states that all individuals have a right to a nationality, and no one shall be arbitrarily deprived of such nationality.  The following countries joined the statement: Argentina, Antigua & Barbuda, Barbados, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Guyana, Jamaica, Paraguay, Peru, Trinidad & Tobago, United States, and Uruguay.

STATEMENT ON THE

RECENT RELEASE OF POLITICAL PRISONERS IN NICARAGUA

DECLARACIÓN SOBRE LA

RECIENTE LIBERACIÓN DE PRESOS POLÍTICOS EN NICARAGUA

by the following 17 member states of the Organization of American States at a Regular Meeting of the Permanent Council on Wednesday, February 22, 2023:

Argentina, Antigua and Barbuda, Barbados, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Guyana, Jamaica, Paraguay, Peru, Trinidad and Tobago, the United States, Uruguay

 

de los siguientes 17 Estados Miembros de la Organización de los Estados Americanos en la Reunión Ordinaria del Consejo Permanente del miércoles 22 de febrero de 2023:

Argentina, Antigua y Barbuda, Barbados, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Estados Unidos, Guatemala, Guayana, Jamaica, Paraguay, Perú, República Dominica, Trinidad and Tobago, Uruguay

 

We, the member states of the Organization of American States (OAS) that make this declaration in the Permanent Council today, welcome the release of 222 Nicaraguan political prisoners on February 9, 2023 and their arrival in the United States later that same day. Nosotros, los Estados Miembros de la Organización de los Estados Americanos (OEA) que hacemos hoy esta declaración en el Consejo Permanente, saludamos la liberación de 222 presos políticos nicaragüenses el 9 de febrero de 2023 y su llegada a los Estados Unidos, horas más tarde, durante ese mismo día.

 

We also welcome the offer of the Government of Spain to give citizenship to the released political prisoners.

 

También acogemos con satisfacción la oferta del Gobierno de España de conceder la ciudadanía a los presos políticos liberados.
After months, and years in several cases, of unjustifiable detention, in often appalling conditions, the release of these political prisoners is overdue and we share in the joy felt by the families, friends and supporters of those released at finally being reunited with their loved ones. Tras meses y años en algunos casos, de detención injustificable, en condiciones muchas veces espantosas, la liberación de estos presos políticos estaba en espera y compartimos la alegría de las familias, amigos y simpatizantes de los liberados por reunirse por fin con sus seres queridos.

 

We deplore however, as the IACHR noted in its February 13 communiqué, that although these political prisoners have been released, the Government of Nicaragua has taken steps to strip them of all their political rights and their citizenship, leaving most of them in a stateless condition. Sin embargo, deploramos que, como lo señaló la CIDH en su comunicado del 13 de febrero, aunque estos presos políticos han sido liberados, el gobierno de Nicaragua ha tomado medidas para despojarlos de todos sus derechos políticos y de su ciudadanía, dejando a la mayoría de ellos en condición de apátridas.

 

We recall that under Article 15 of the Universal Declaration of Human Rights, all individuals have a right to a nationality, and no one shall be arbitrarily deprived of such nationality.

 

Recordamos que, en virtud del artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, todas las personas tienen derecho a una nacionalidad y nadie podrá ser privado arbitrariamente de ella.

 

Today, we remember the death in disturbing circumstances of Nicaraguan political prisoner Hugo Torres, in El Chipote prison in February 2022, and we reiterate our concern for all those who remain unjustifiably detained in Nicaragua. We also note with great concern the recent sentencing of Bishop Rolando Álvarez to 26 years in prison and the revocation of his nationality.

 

Hoy recordamos la muerte, en circunstancias inquietantes, del preso político nicaragüense Hugo Torres, fallecido en la prisión de El Chipote en febrero de 2022, y reiteramos nuestra preocupación por todos los presos y presas políticas que permanecen detenidas injustificadamente en Nicaragua. También tomamos nota, con gran preocupación, de la reciente condena del obispo Rolando Álvarez a 26 años en prisión y la revocación de su nacionalidad.

 

We also object to the arbitrary cancellation of the citizenship of 94 Nicaraguans, on February 15, 2023, as well as the unlawful seizure of their assets, and the use of these measures as a method of punishment and oppression.

 

Asimismo, nos oponemos a la cancelación arbitraria de la nacionalidad a 94 nicaragüenses, el pasado 15 de febrero de 2023, así como el embargo ilegal de sus bienes, y la utilización de estas medidas como método de castigo e opresión.
We continue to urge the Government of Nicaragua to cease all violent action against people in the country and to fully restore civil and political rights, religious freedoms, and the rule of law; and to stop all forms of intimidation and harassment against journalists, media outlets and non-governmental organizations. Seguimos instando al Gobierno de Nicaragua a que cese toda acción violenta contra la población del país y restablezca plenamente los derechos civiles y políticos, las libertades religiosas y el Estado de derecho; y a que ponga fin a todas las formas de intimidación y hostigamiento contra periodistas, medios de comunicación y organizaciones no gubernamentales.

 

We continue to urge the Government of Nicaragua to cease the repression and arbitrary detention of community leaders, including of the Catholic Church, and to grant unhindered access to its territory to international human rights bodies, in a spirit of transparency and accountability. Seguimos instando al Gobierno de Nicaragua a que cese la represión y la detención arbitraria de líderes y lideresas comunitarias, incluidos los de la Iglesia católica, y a que permita el acceso sin trabas a su territorio a los organismos internacionales de derechos humanos, en un espíritu de transparencia y rendición de cuentas.

 

We call on the Government of Nicaragua to abide by the commitments enshrined in the Inter-American Democratic Charter, which recognizes representative democracy as indispensable for the stability, peace and development of the region and which Nicaragua’s own Foreign Minister, Francisco Aguirre-Sacasa, signed on September 11, 2001. Hacemos un llamado al Gobierno de Nicaragua para que cumpla los compromisos consagrados en la Carta Democrática Interamericana, que reconoce la democracia representativa como indispensable para la estabilidad, la paz y el desarrollo de la región y que el propio Ministro de Asuntos Exteriores de Nicaragua, Francisco Aguirre-Sacasa, firmó el 11 de septiembre de 2001.

 

We note that former Minister Aguirre-Sacasa, who was taken in by the Nicaraguan police in August 2021, was among the political prisoners released on February 9, after 19 months of incarceration and house arrest. We wish him and all the others prisoners recently freed well. Tomamos nota de que el ex ministro Aguirre-Sacasa, que fue detenido por la policía nicaragüense en agosto de 2021, fue uno de los presos políticos liberados el 9 de febrero, tras 19 meses de encarcelamiento y arresto domiciliario. Le deseamos lo mejor a él y a todos presos recién liberados.

 

The Inter-American Democratic Charter secures the right of the Nicaraguan People to representative democracy and to choose their own future through free and fair elections. La Carta Democrática interamericana asegura el derecho del pueblo nicaragüense a la democracia representativa y elegir su propio futuro mediante elecciones libres y justas.

 

Together, we reiterate our stand in solidarity with the people of Nicaragua, with the victims of human rights abuses, and with their families, and repeat our call for the immediate release of all remaining political prisoners in Nicaragua. Juntos, reiteramos nuestra postura en solidaridad con el pueblo de Nicaragua, con las víctimas de violaciones de los derechos humanos y con sus familias, y repetimos nuestro llamado a la liberación inmediata de todas las personas presas políticas que quedan en Nicaragua.

 

We also reaffirm our support for the commitment, made at the October 2022 meeting of the  General Assembly of the Organization of American States, to “offer the Government of Nicaragua an opportunity to discuss all relevant matters.” También reafirmamos nuestro apoyo al compromiso, asumido en la reunión de octubre de 2022 de la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos, de “ofrecer al Gobierno de Nicaragua la oportunidad de discutir todos los asuntos pertinentes.”